王安石待客文言文翻译【优秀2篇】
发布时间:
勤奋不是嘴上说说而已,而是实际的行动,在勤奋的。苦度中持之以恒,永不退却。下面是小编辛苦为大家带来的王安石待客文言文翻译【优秀2篇】,希望大家可以喜欢并分享出去。
原文 篇1
王安石在相位,子妇之亲①萧氏子⑿至京师②,因谒⑽公,公约之饭。
翌日③,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔④。
日过午,觉饥甚而不敢去⒂。
又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。
酒三行⑦,初供胡饼两枚,次供猪脔⑧数四,顷即供饭,旁置⒀菜羹而已。
萧氏子颇骄纵,不复下箸⑨,惟啖⑾胡饼中间少许,留其四傍。
公取自食之,其人愧甚而退。
【注释】
①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。
②京师:京城。
③翌日:第二天
④馔(zhuàn):准备食物
⑤方:才
⑥果蔬:泛指菜肴。
⑦酒三行:指喝了几杯酒。
⑧脔(luán):切成小块的肉。
⑨箸:筷子。
⑽谒:拜见。
⑾啖:吃
⑿萧氏子:萧家的一个儿子
⒀置:放置
⒁心怪之:对此责怪(王安石)
⒂去:离开。
译文 篇2
王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚(因为)到京城,所以去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。
第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀。
到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。
又过了很久,王安石才下令入座。
菜肴都不具备。
萧氏子心里暗暗的责备王安石。
喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。
一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。
萧氏子很骄横放纵。
不放下筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。
王安石把剩下的四边取来自己吃,萧氏子感到很惭愧,便回去了。