高一文言文兰亭集序翻译及原文【2篇】
《高一文言文兰亭集序翻译及原文【2篇】》由精心整编,希望在【所以游目骋怀】的写作上带给您相应的帮助与启发。
注释 1
永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
暮春:春季的末一个月。
会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。山阴:今浙江绍兴。
修禊(xì):这次聚会是为了举行禊礼。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。
群贤:指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。
毕至:全到。
少长:指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。
咸:都。
崇山峻岭:高峻的山岭。
修竹:高高的竹子。
激湍:流势很急的水。
映带:映衬、围绕。
流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。
丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
一觞一咏:喝点酒,作点诗。
幽情:幽深内藏的感情。
是日也:这一天。
惠风:和风
品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
所以:用来。
骋:奔驰,敞开。
极:穷尽。
信:实在。
夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,引起下文的助词。相与,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂。
取诸:从……中取得。
晤言:坦诚交谈。《晋书·王羲之传》、《全晋文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心领神会的妙悟之言。亦通。一说,对面交谈。
因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。
趣舍万殊:各有各的爱好。趣,趋向,取向。舍,舍弃。万殊,千差万别。
静躁:安静与躁动。
快然自足:感到高兴和满足。
不知老之将至:不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。
情随事迁:感情随着事物的变化而变化。
感慨系之:感慨随着产生。系,附着。
向:过去、以前。
陈迹:旧迹。
以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。
修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。
期:至、及。
死生亦大矣:死生毕竟是件大事啊。语出《庄子·德充符》。判断句。
契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。43、临文嗟悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。
喻:明白。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和*等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。
列叙时人:一个一个记下当时与会的人。
录其所述:录下他们作的诗。
虽世殊事异:纵使时代变了,事情不同了。虽,纵使。
其致一也:人们的思想情趣是一样的。
后之览者:后世的读者。
斯文:这次集会的诗文。
一词多义 2
1.【修】
①修楔事也(动词,做,从事)
②茂林修竹(形容词,高)
③况修短随化(形容词,长)
2.【一】
①其致一也(统一,一致)
②悟言一室之内(数词)
③固知一死生为虚诞(把…看作一样)
④一边……一边……。例:一觞一咏